Culture Propety

“Shosoin Treasure” These are the oldest treasures stored here and they passed along the Silk Road, arriving at Japan, the eastern end of the road, more than 1,000 years ago.
The appearance of these treasures viewed with modern sensibilities have a form with a certain freshness even though they are worn with age. Each of them functions as a tool and have left a deep impression on aesthetics for their high decorativeness.
What would it be like if in the modern age if in the same way treasures arrived from the West via the Silk Road?
These works incorporate the fashion context of the modern mode that evolved from haute couture in a visual as a decorator.

「正倉院宝物」シルクロードを渡り歩き、東の終点である日本で1000年以上もの時を超え貯蔵される最古の宝。 現代の感覚で見るその風貌は、古びているが形状はどこか新鮮で、宝物ではあるが、各々が道具として機能し、装飾性の高い美学に感銘を受ける。 現世の時代、同じように西洋からシルクロードを渡り宝が流れ着くとしたら如何なるものだろうか。 オートクチュールから進化した現代モードのファッション文脈を、装飾家としてビジュアルに落とし込んだ作品。